10 — SEO i tłumaczenia
Przykazanie III rozszerzone na widoczność: weryfikuj, nie deklaruj — także to, że strona jest indeksowalna, kompletna we wszystkich językach i mierzona, a nie „chyba wygląda OK”.
Aplikacja, której nikt nie znajdzie, nie istnieje. SEO i i18n to nie warstwa marketingu doklejana na końcu — to kontrakt z wyszukiwarką i z użytkownikiem, że strona jest zrozumiała dla crawlera i kompletna w jego języku. Tak jak AI_README jest interfejsem dla agenta, tak metadane i tłumaczenia są interfejsem dla świata.
Fundamenty SEO (każda strona)
<title>+meta descriptionunikalne per strona (nie jeden globalny).- Canonical — jeden URL prawdy dla każdej treści (chroni przed duplikatami z parametrów).
- hreflang — Oznaczenie, które mówi wyszukiwarce, w jakim języku jest strona i gdzie są jej wersje w innych językach. Bez tego wielojęzyczna strona myli Google — wersje językowe „walczą” o tę samą frazę. — przy wielojęzyczności obowiązkowe: każda wersja językowa wskazuje pozostałe
(np. 16 języków → 16 wzajemnych
hreflang+x-default). - JSON-LD — Dane strukturalne: niewidoczny dla człowieka opis strony, który czyta wyszukiwarka (np. FAQ, autor, breadcrumbs). Otwiera „rich snippets” w Google — bogatsze wyniki, wyższy CTR. —
Organization(home),Article(blog/wpisy),ItemList(rankingi). sitemap.xml(z priorytetami) +robots.txt(co indeksować, gdzie sitemap).- Semantyczne nagłówki (jedno
h1, hierarchiah2/h3), OG/Twitter cards (np. karty OG share — ale bez ceny na publicznej karcie, gdy domena tego wymaga, → 09). - Czyste Slug — Czytelna, krótka część adresu strony, opisująca jej treść słowami zamiast tajemniczego numeru. Lepszy dla człowieka i SEO; trwały slug nie psuje linków przy zmianach. (
/ranking/produkty-do-200-zl, nie?id=42) i linkowanie wewnętrzne (nav-drawer + footer + linki kontekstowe między stronami).
Programmatic i editorial SEO
- Programmatic — kuratorskie landing pages pod zapytania transakcyjne. W projekcie
referencyjnym: kilka stron
/ranking/:slug(„produkty do 100/200/300 zł”, „najlepszy w kategorii X”, „na prezent”) — każda to ręcznie pisany wstęp PL/EN + ponumerowana TOP-N + pełna filtrowalna tabela +ItemListJSON-LD. Guardy jakości są częścią SEO: filtry kwalifikujące,requireRating,minShops— żeby strona nie była cienką wydmuszką. - Editorial — huby treści/blog pod zapytania informacyjne (np. poradniki tematyczne o produktach). Treść, która realnie odpowiada na pytanie, nie keyword-stuffing.
E-E-A-T i YMYL
Google ocenia rygorystycznie strony YMYL (Your Money or Your Life) — zdrowie, finanse, religia, bezpieczeństwo. Wpada w to np. porównywarka cen (wydatki, treści z ograniczeniem wiekowym), ale też każda aplikacja zdrowia, finansów czy wsparcia. Liczy się E-E-A-T: Experience, Expertise, Authoritativeness, Trust.
- Rzetelność i źródła (skąd cena, skąd ocena — projekt referencyjny linkuje zewnętrzne źródło danych/sklep).
- Autorstwo i operator jasno nazwany (→ 09) budują Trust.
- Zero porad medycznych w produktach zdrowia/wsparcia — disclaimer + ścieżka kryzysowa, nie diagnoza.
Core Web Vitals jako czynnik rankingowy
Szybkość to nie tylko UX — to sygnał rankingowy. LCP/CLS/INP wpadają do oceny strony. Mierz i popraw (→ 13); nie „wydaje się szybko”, tylko liczby.
Tłumaczenia / i18n
- Kompletność = test, który pada. Brakujący klucz albo strona w którymkolwiek języku → test failuje (w praktyce: parytet EN↔PL + martwe linki). Żaden język „w połowie”.
- hreflang spina wersje (patrz wyżej).
- Ciepły rejestr w KAŻDYM języku — to nie dosłowność, to ton. Tłumaczenie poprawne gramatycznie, ale zimne, jest błędem (np. „jesteśmy tu, żeby pomóc” musi brzmieć ciepło po arabsku tak samo jak po polsku).
- MT + review człowieka dla treści wrażliwych — Gemini tłumaczy szkielet, człowiek przegląda disclaimery, komunikaty kryzysowe, prawne (→ 09).
- RTL (arabski) — layout musi się odbić, nie tylko tekst.
- GA4 + Search Console (zanonimizowane) — które zapytania konwertują, w którym języku ruch rośnie. Dane sterują tym, gdzie pisać następny landing.
Anty-wzorce
- 🚫 SEO-spam / keyword-stuffing — Google to karze, nie nagradza.
- 🚫 Cienkie strony programmatic bez wartości (TOP-N bez guardów jakości, 2-sklepowe wydmuszki).
- 🚫 Brak hreflang w aplikacji wielojęzycznej → wyszukiwarka serwuje zły język.
- 🚫 Zimne / błędne MT w produkcie wrażliwym bez review człowieka.
- 🚫 Angielskie UI lub strony prawne w aplikacji 16-językowej (→ 09).
- 🚫 Ignorowanie Core Web Vitals — Miary od Google: jak szybko strona się pokazuje, jak stabilnie się układa i jak szybko reaguje. Wpływają na pozycję w Google i na to, czy użytkownik nie ucieknie. Mierzalne, więc da się je poprawiać. — wolna strona traci ranking i użytkownika (→ 13).
W praktyce
i18n od pierwszego dnia w aplikacji globalnej (np. 16 języków, next-intl): hreflang dla każdej pary, test parytetu jako bramka CI, RTL dla języków pisanych od prawej, ciepły rejestr w każdym języku. Treści YMYL (zdrowie/wsparcie/finanse) — zero porad regulowanych, jasne autorstwo i operator, zasoby kryzysowe per region. Search Console od startu, żeby wiedzieć, które języki i tematy ciągną ruch. → 09, 13